スポンサーリンク
ビジネスでもよく使うやつです!
「前もって資料を送ります」とか自分はよく使います。
じゃあ、「前もって」って英語でなんていうのでしょう?
スポンサー (広告)
「beforehand」、「in advance」
意味
(副詞) 前もって
詳細
どちらも「前もって」という意味になります。
意味的なニュアンスの違いはほとんどないと思って大丈夫です。
あえて使い分けるとすれば、「beforehand」は口頭で「in advance」は文章等のビジネスで使われることが多いみたいです。
なので、自分が「前もって」と言うときは「in advance」しか使わないことにしてますw
でも急に「beforehand」を他の人に言われてもパニくらないように「beforehand」は覚えるだけってことにしてます!
ちなみに「beforehand」も「in advance」も使う位置は文の最後です!
使う場面
I will send the materials beforehand.
I will send the materials in advance.
前もって資料を送ります。
上記のようにどちらを使っても同じ意味を表現できます。
派生
「前もって」はこの2つだけ覚えておけば困ることはないと思います!
以上。
しっかり覚えましょう!!
スポンサーリンク